Перевод "large living room with" на русский

English
Русский
0 / 30
livingживой хлеб прожитие
withпри о у с на
Произношение large living room with (ладж ливин рум yиз) :
lˈɑːdʒ lˈɪvɪŋ ɹˈuːm wɪð

ладж ливин рум yиз транскрипция – 30 результатов перевода

It was a bit small for you, anyway...
But you could get us a small two-room... With a living room, a full bathroom...
And I could get back to my trailer. Too bad for your daddy.
Но троим здесь тесновато.
Ничего, вы двое найдёте себе квартирку с гостиной и ванной.
А я вернусь в свой балаган, как твой папа сказал.
Скопировать
She buys things.
She comes home with the groceries and she walks into the modest living room of the modest cottage modest
- Are they married?
Она ходила за покупками.
Она возвращается с продуктами входит в скромную гостиную, скромного коттеджа куда поселил ее, скромный Джозеф Коттон.
Они женаты?
Скопировать
- We're good friends, I'm glad to hear it, Has Fred got a nice apartment?
How could I tell, Don, with all that laundry hanging in the living room?
- Ain't you going to go to sleep?
- Да, мы с ним друзья. Здорово! И какая у него квартирка?
Я так ее и не увидел из-за развешенного повсюду белья.
Ты не собираешься спать?
Скопировать
Checks, statements.
I'm still dealing with this ugly living room.
- Some people shouldn't have money.
Ну, знаешь, пароли, явки.
Я все еще разбираюсь с этой уродливой гостиной.
- Некоторым людям просто нельзя иметь деньги.
Скопировать
-No, but I am mad.
Because this stuff is what's wrong with the world... and it's in my living room... and all I can think
Well, then, honey, buy the lamp.
- Нет, я злюсь.
Потому что эти вещи олицетворяют несовершенство мира... и они в моей гостиной... и все, о чем я думаю, почему у меня нет той лампы.
Дорогая, тогда купи эту лампу.
Скопировать
Your husband sent us to pick up an envelope he left for us.
It's a yellow, large envelope on the shelf... in the living room under the Chinese jar.
- My husband is not in. - Yes, I know.
Мы пришли от Вашего мужа за конвертом, который он нам оставил.
Ои сказал, что это большой желтый конверт в шкафу в гостинной.. - под китайской вазой.
- моего мужа нет дома.
Скопировать
I went to get my friend's belongings in Eureka.
I went into their living room.
They had double-wide couches and a four-foot TV screen with Nintendo.
Я ездила забирать вещи моего друга в Эврике.
И в гостиной у этих людей... стояло кресло в виде золотого футбольного шлема... с краснобелым набивным сиденьем.
У них были огромные диваны и полутора метровый телевизор с нинтендо.
Скопировать
That sure looks special.
Sometimes, we had so many people staying with us that every room was filled, with travelers, you know
Forrest Gump, it's suppertime!
Это выглядело необычно.
Иногда у нас было столько много народа, что каждая комната была переполнена, И народ жил прямо на чемоданах, сумках и саквояжах.
Форрест Гамп! Время ужинать!
Скопировать
The shower scene.
Start with the 5k through the window... and run stingers for three blondes into the living room.
So, two people.
- Сцена в душе!
Камера сначала снимает через окно... а потом врывается за тремя блондинками в гостиную.
Итак, двое.
Скопировать
Yes, soon after the shot.
It was with me in the living room.
Such as I thought.
Да, после того, как мы все услышали выстрел.
Она была со мной в гостиной.
Именно так я и думал.
Скопировать
I am a survivor.
Dorothy Boyd, you are with the Lord of the Living Room.
The King of the Kingdom and I am drunk.
Потому что я победитель.
Дороти Бойд, ты в одной команде с Королем Общения.
Но Король и я, - - мы пьяны.
Скопировать
-This is Peter McCaIIister, the father -Yes, sir.
-l'd like a hotel room, please...
Yes, sir, you'll need a major credit card upon check-in.
С вами говорит Питер МакКалистер, старший.
Мне нужен номер... с огромной кроватью, телевизором... и маленьким холодильником... который надо открывать ключом.
Сэр, вам понадобится кредитная карта.
Скопировать
And to me, perhaps it's time to change.
What's with the living room?
- Still some things left.
А мне, пoжалуй, пopа пеpеодеться.
-Ну чтo там в гoстинoй?
Да, вещей хватает.
Скопировать
"So now he's looking for a job that doesn't involve much work.
"He rents a room in a large house and rarely sees the people he lives with.
"One is called Frank something, and he thinks there are some more... but he can't be sure."
Так что теперь он ищет работу, где не надо слишком много работать.
Он снимает комнату в большом доме и редко видится со своими соседями.
Одного зовут Фрэнк что-то-там, и, похоже, там живет еще кто-то, но он не уверен. "
Скопировать
THEY'RE IN SEPARATE BEDROOMS.
HE'S SLEPT IN THE LIVING ROOM FOR 6 MONTHS. SHE'S NOT VERY NICE WITH HIM.
SLEEPING APART ISN'T ALL BAD.
- Мама! Они же спят раздельно.
Он спит в гостиной с Рождества, то есть полгода, что не делает ему чести.
Заметь, в отдельной комнате есть свои плюсы.
Скопировать
This is Peter McCallister, the father.
I'd like a hotel room, please, with an extra-large bed, a TV, and one of those little refrigerators you
Credit card?
С вами говорит Питер МакКалистер, старший.
Я бы хотел номер... с огромной кроватью, телевизором... и таким маленьким холодильником... который надо открывать ключом.
Кредитная карта?
Скопировать
We'll be confined to the living-room couch.
What's wrong with the living-room couch?
You tend to slip off a lot.
Нам придется довольствоваться кушеткой в гостиной.
А что плохого в кушетке?
Вы будете с нее постоянно сползаешь.
Скопировать
Is that what you wanted?
Gooseneck lamp up here with the rest of my writing things, mirror in the living room, please.
- Jan, you didn't!
Ты этого хотел?
Так... гнутую лампу давай сюда, со всеми моими вещами.
- Джейн, как ты могла!
Скопировать
After eating, everyone took a nap.
I stayed in the living room with Miss Matilde and her sister, whom you see here.
What, you smoke now?
После еды все пошли вздремнуть.
Я остался в салоне с моей невестой, синьориной Матильдой сестра которое перед вами.
ты что, куришь?
Скопировать
My theory was that, when entering someone's living room, one could form an impression of the owner's personality.
The president's living room consisted of plain walls and very little furniture.
For the interiors
Моей теорией было то, что, входя в чью-либо комнату, можно было бы получить представление о личности её хозяина.
Кабинет президента состоит из голых стен и аскетичной мебели, а также нескольких портретов в чёрных рамках, что типично для того времени.
Для интерьеров вдохновением мне послужили картины Вильгельма Хаммерсхожа,
Скопировать
- I love it.
I'd like to fill up the hall, the living room, and the bedroom with it.
Louis XVI is better than a corner loveseat.
Да.
Я его обожаю. Хочу, чтобы он был у меня везде - в прихожей, в гостиной, по всей комнате.
Людовик шестнадцатый - это вам не грелка на чайник.
Скопировать
I was standing in my yard when his mama come out yelling, 'He's killing us all.'
Turned out that Boo was sitting in the living room cutting up the paper for his scrapbook, and when his
They wanted to send him to an asylum, but his daddy said, 'No Radley is going to any asylum.'
Я была в своем саду, когда его мама выскочила с криком: "Он убивает нас всех!"
Оказывается, Бу сидел в гостинной и разрезал газету для своего альбома, и когда вошел его папа, он взмахнул своими ножницами, ранил его в ногу, вытолкнул их наружу и снова сел разрезать газету.
Они хотели послать его в психиатрическую больницу, но его папа сказал: "Ни один Рэдли не пойдет в больницу".
Скопировать
Ciao.
You're in a large room, with lots of other people.
- With lots of other women.
Чао.
[Фиби Великолепная] [Предсказания] Вы в большой комнате, там много людей.
- Много женщин. - Продолжайте.
Скопировать
This is great.
Now, I've got a psychic sitting in my living room who's going to tell me what's wrong with my son.
I understand your misgivings, Mr. Underwood, but perhaps you can look at this as just another avenue.
Это великолепно.
Теперь у меня в гостинной экстрасенс сидит который рассказыает мне, что случилось с моим сыном.
Я понимаю Ваши опасения, мистер Андервуд, но возможно вы сможете взглянуть на это просто как на другое средство.
Скопировать
Lots of charm, as you see.
Large living room, mezzanine. Brushed aluminum.
An opportunity like this is becoming quite... rare in a market that has been bled dry.
Они люди очаровательные, сами видите, со вкусом.
Видите, высокие потолки у входа, мезонин имеется, на верхнем этаже лестница.
Должен заметить, что очень редко на рынке появляются такие чудные сооружения.
Скопировать
This is Tommy Dolan with more true tales from on the road.
I'm here with Val Templeton and his lovely wife, Corrine, in the spacious living room of their lovely
Val is an important man here in Mintern. He's fast becoming one of the most important men in the San Joaquin Valley.
- У микрофона Томми Долан с новыми правдивыми "Дорожными историями".
Рядом со мной Вэл Темплтон и его очаровательная супруга Карин. Мы находимся в просторной гостиной их прекрасного дома в Минтерне, штат Калифорния.
Вэл - важный человек в Минтерне и постепенно становится одним из самых важных людей во всей Сан-Хоакинской долине.
Скопировать
God she was beautiful.
I chain-locked the front door to the living room to make sure that housekeeping, eager to turn down our
Then I went to chain-lock the door to Vince's room. I took a quick shower, I put on my robe and brought a robe for Maureen, in case she felt a little bashful.
Боже, ...она была чудесна!
Я закрыл на цепочку дверь из коридора в гостиную, чтобы горничная, ...реши она вдруг расстелить постели, ...не застала бы свою подружку в наших объятьях.
Затем я запер на цепочку дверь в комнату Винса, быстро принял душ, ...надел пижаму и принёс пижаму для Морин на случай, ...если она засмущается.
Скопировать
But I need a room with its own bathroom.
Otherwise I'm gonna have to walk through the living room when, you know, when I want to have a moment
That's too bad.
Но мне нужна комната с личной ванной комнатой.
Иначе мне придется идти через гостиную тогда, ну, ты понимаешь, когда я хочу побыть наедине с самим собой.
Это очень плохо.
Скопировать
This is great.
- Let's start with the living room.
- Oh, уeah.
Тут круто!
- Итак, начнём с гостиной.
- Хорошо.
Скопировать
-Give us a couple days.
With a big living room, for an office.
Then space won't be a problem.
Деньги не имеют значения.
Тогда с площадью не будет проблем. Как на счет ужина сегодня вечером?
Ну, я не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов large living room with (ладж ливин рум yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы large living room with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ладж ливин рум yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение